ESCRIBIR

2015/02/03

¿TÚ QUÉ TOMAS?

La parte frontal del toldo permite confirmar el sentido del cartel lateral. No se trata de tomar muestras: son dos nombres y en el negocio hay muestras de calzado. 
Llegué a asustarme, al ver el número 69 y pensar que las muestras se tomaban con la boca...


2014/04/13

MY CAR IS IN THE GARAGE



... HOWEVER, WE AREN'T IN ENGLAND
No, ni estamos en Francia, donde diríamos MA VOITURE EST DANS LE GARAGE.

En el orbe hispanohablante debemos escribir GARAJE. Aunque suene igual con G que con J, lo correcto es usar la J.

Se puede entender que el nombre de un garaje se exprese en inglés o en francés en su cartel (p.e. "The Ghost Garage", "Garage du Chateau") pero lo cierto es que son demasiados los garajes que rotulan en español con la maldita G.

El caso que nos ocupa hoy es de medalla. No sólo utiliza erróneamente la palabra sino que, además, no utiliza ni tildes ni comas en el resto de sus carteles de advertencia.

GR[Ú]A debe llevar tilde y VEH[Í]CULOS también.

Y la expresión "POR FAVOR NO APARCAR LLAMAMOS GRUA" debería puntuarse "POR FAVOR, NO APARCAR: LLAMAMOS A LA GRÚA" (o algo así)

Sí, ya, en cualquier caso nos enteramos de qué es el establecimiento y de las advertencias... aunque me queda la duda de si se trata de que no hay que aparcar en el vado o es un garaje trampa en el que si metes el coche te lo lleva la grúa.

2014/04/09

JOYA ORTOGRÁFICA Y CONCEPTUAL

PANADER[Í]A Y BOLLER[Í]A





Lo de la ausencia de tildes en los carteles de los establecimientos es tan frecuente que no habría sitio en esta modesta tribuna de denuncia para tales casos. Y esta tienda no es precisamente una excepción. Pero no es eso lo más significativo en este caso.

Obsérvese la precisión sobre uno de los productos que ofrece la tienda: "HAY HIELO FR[Í]O"... Sí, hielo frío... porque ya se sabe que si el hielo no está frío no se vende bien. A no ser que el autor del cartel conozca el hecho de que realmente existe algo llamado "hielo caliente", el acetato de sodio en determinadas condiciones... aunque en tal caso habría que advertirle que es seguro que más del 99% de los posibles lectores del cartel desconocen este hecho.

Pero no queda ahí la precisión y viveza del sistema de carteles de la tienda. Abajo a la derecha resaltamos el cartel que han colocado en la puerta: "PROHIBIDA LA ENTRADA DE ANIMALES". El cartel en sí no tiene pega alguna, hasta le han puesto la H intercalada en su sitio. Lo curioso es su ubicación en la parte inferior de la puerta de cristal... tal vez colocada ahí para que no pase desapercibida a perros, gatos, palomas, ratas o cualquier otro animal que ose intentar acceder a la tienda a comprar hielo frío.

2013/08/18

ORIGEN DE LA LOCUCIÓN "IRSE A LA PORRA"

Expresión de rechazo utilizada para despedir a alguien con desprecio o enojo. Por extensión rechazo de una situación o abandono desinteresado de un propósito.


La expresión tiene relación con "la porra", nombre con el que se designaba el bastón, rematado con un puño de plata, que portaba el tambor mayor del Regimiento al frente del mismo. Cuando el Regimiento acampaba, el bastón se plantaba en algún lugar y, junto a él, se cumplían los arrestos. Así pues, en su origen, "váyase a la porra" venía a significar "queda vd. arrestado".


ALBERGE PARA ALBERJAR GÓVENES

Un "alberge" en la montaña, entre los pinos de la Sierra de "Juadarrama", cerca del "peague" de la Autopista AP-6, en la localidad de San Rafael, perteneciente al Municipio de El Espinar (Segovia)



2013/06/11

BUSCANDO A "BUALI", DIGO, A WALLY

¿Dónde está "huali", o "buali"?


Nota: Nuestro más sincero agradecimiento a nuestros comandos complutenses desplazados al lugar de los hechos

2012/02/08

EDUCANDO A LOS NIÑOS


Cartel en un centro de ocio infantil donde celebrar "alegres" fiestas de cumpleaños... menos mal que lo niños están más atentos a los juegos que a los carteles... A ver cómo le explicas a un niño que el cartel para publicidad del encargo de las tartas de "cumple" le está "maleducando", porque "ENCARGE" (/enkarxe/) no "cuadra" con "ENCARGUE" y /aki/, escrito "AQUI" (sin tilde) en lugar de AQUÍ (con tilde), tiene el mismo sentido que una tarta de chocolate sin cacao.

2011/11/16

ES TÁ PER FECTA MENTE

Hablar se hablará; pero mejor que no lo escriban.

2011/10/30

EN "DOS" PALABRAS: "IM" "PRESIONANTE"

Desde la localidad alcarreña de Yebra nos llega esta auténtica joya de la ortografía castellana.

Sin lugar a dudas, se merece el primer lugar en nuestra clasificación de "terrores ortográficos".
Hay que reconocer que la caligrafía no es mala; nos recuerda esa pulcra letra capital latina, algo que va aderezado con el marco que le sirve de tapiz.
Podemos imaginarnos la escena previa a la "creación" del cartel...
- Oye, no t'olvides que prohibido va con h intercambiada.
- Mia qu'eres burro. Se 'ice intercantada, como si la metieras de canto.
- Bueno, pero ponla.
- Vale, vale... ¿Así?
- Mmm... sí, creo que sí
- ¡Eh. eh", pero no la'scribas con v!
- ¡Uf!, menos mal que m'has avisao, entoavía la pueo corrigil.  Pero, oye, echar ¿va con h?
- No, hombre, ¡tanta h, tanta h!. ¡Si ya se l'has puesto a prohibido!. (o cómo acertar por no abusar)
- ¿Y basura?
- ¿Dónde va a llevar la h basura?
- No, si digo que si va con b o con v.
- Pues, ni falta que me interesa.
Sanción "De-Qué-Vas" al pulcro cartel.

(Nuevamente, damos las gracias a nuestros comandos complutenses por su activa intervención)

2011/04/16

LA TECLA TONTA O EL DEDO INÚTIL

Ante etiquetas de dirección de correo como la que traemos hoy, uno se pregunta si las prisas tecleando caracteres justifican tamaño despropósito o la estulticia del "tecleador" fue suficiente.

¡Ojo!, que ni intencionadamente se puede hacer peor.
(Gracias a nuestros comandos complutenses por facilitarnos la información)