ESCRIBIR

2014/04/13

MY CAR IS IN THE GARAGE



... HOWEVER, WE AREN'T IN ENGLAND
No, ni estamos en Francia, donde diríamos MA VOITURE EST DANS LE GARAGE.

En el orbe hispanohablante debemos escribir GARAJE. Aunque suene igual con G que con J, lo correcto es usar la J.

Se puede entender que el nombre de un garaje se exprese en inglés o en francés en su cartel (p.e. "The Ghost Garage", "Garage du Chateau") pero lo cierto es que son demasiados los garajes que rotulan en español con la maldita G.

El caso que nos ocupa hoy es de medalla. No sólo utiliza erróneamente la palabra sino que, además, no utiliza ni tildes ni comas en el resto de sus carteles de advertencia.

GR[Ú]A debe llevar tilde y VEH[Í]CULOS también.

Y la expresión "POR FAVOR NO APARCAR LLAMAMOS GRUA" debería puntuarse "POR FAVOR, NO APARCAR: LLAMAMOS A LA GRÚA" (o algo así)

Sí, ya, en cualquier caso nos enteramos de qué es el establecimiento y de las advertencias... aunque me queda la duda de si se trata de que no hay que aparcar en el vado o es un garaje trampa en el que si metes el coche te lo lleva la grúa.

No hay comentarios: